NAnews חדשות ישראל Nikk.Agency

2 min read

ב-1 ביוני 2025, בחנות הספרים “סנס” שבשדרות חרשצ’אטיק בקייב (אוקראינה), התקיימה השקת התרגום לאוקראינית של רב-המכר המפורסם “נשמות” מאת הסופר והמחזאי הישראלי רועי חן. רומן-קרנבל זה, מלא הומור, ייאוש ועומק תרבותי, יצא לאור בהוצאת “רוח וספרות” בתמיכת שגרירות ישראל באוקראינה.

הספר כבר זמין לרכישה באתר ההוצאה לאור “רוח וספרות”.

.......

על המחבר והישגיו

רועי חן הוא סופר ומחזאי ישראלי של תיאטרון גשר (תל אביב), שנולד ב-10 בינואר 1980. בנוסף הוא מוכר כמתרגם מרוסית, צרפתית ואנגלית. חן זכה בפרסים יוקרתיים רבים, בהם:

  • פרס שמואל יוסף עגנון לספרות (2023)
  • פרס רוזנבלום לאמנות הבמה (2022)
  • פרס לוי אשכול לספרות (2021)
  • פרס יצחק נבון על תרומתו לתרבות ישראל (2017)

יצירותיו תורגמו לאנגלית, איטלקית, גרמנית ושפות נוספות, ומחזותיו מועלים ברחבי העולם – מתיאטרון Franco Parenti במילאנו ועד Arlekin Players בבוסטון.

READ  הרשימה הרשמית של אנשים ואירועים שאינם מכילים "סמליות של המדיניות האימפריאלית הרוסית" פורסמה על ידי המכון האוקראיני לזיכרון לאומי (UINP)

גשר תרבותי בין ישראל לאוקראינה

ביוזמת שגרירות ישראל באוקראינה, הרומן “נשמות” תורגם לראשונה לאוקראינית. את התרגום ביצעה אנה נקרסובה, תוך שמירה על סגנונו החי של המחבר והעברת הקסם של הטקסט.

עלילת הרומן “נשמות”

הדמות הראשית, גרישה, הוא גבר אקסצנטרי בן 39 שחי בישראל של ימינו, אך למעשה הוא נוסע בזמן. כבר ארבע מאות שנה נשמתו נודדת מגוף לגוף, חווה תקופות ותרבויות שונות. יום אחד הוא מחליט להעלות את סיפורו יוצא הדופן למחשב ולשתף אותו עם העולם.

“נשמות” הוא יצירה ספרותית מעודנת ושנונה, המובילה את הקורא דרך מאות שנים של היסטוריה יהודית – מהתיאטרון במאה ה-17 ועד לגטו בוונציה, חיי נשים יהודיות במרוקו וההגירה מברית המועצות לישראל.

זהו מסע מרתק בזמן, מלא הומור, ייאוש ועומק תרבותי.

“נשמות” הוא גם סיפור מצחיק ונוגע ללב על ניסיון נואש למצוא משמעות לחיים ונשמה תאומה אחת לפחות.

READ  NAnews 🇮🇱🇺🇦 - הידיעה על ישראל ואוקראינה Nikk.Agency ב- Whatsapp, Telegram, X ו- Facebook - על מערכת היחסים של שתי המדינות וההיסטוריה שלהן - מה קורה?
האירוע ב”סנס” והשחקנים האוקראינים

את האווירה באירוע העשירו קריאות דרמטיות של קטעים מהרומן בביצועם של רימה זובינה ואיוון בילש – שחקני תיאטרון וקולנוע אוקראינים מוכרים. ההופעות איפשרו לאורחים להרגיש את עומק הרגש שמביע הרומן.

.......

משמעות האירוע לקהילה היהודית

ההשקה של “נשמות” הפכה לסמל של דיאלוג תרבותי בין ישראלים לאוקראינים ובין הקהילות היהודיות בשני העמים. היא הדגישה את החשיבות של שימור והבנה מחודשת של ההיסטוריה היהודית בהקשר של אוקראינה המודרנית.

עובדהמשמעות
מחבר הרומןרועי חן (ישראל)
תרגום לאוקראיניתאנה נקרסובה
מיקום האירועחנות הספרים “סנס”, קייב
תמיכהשגרירות ישראל באוקראינה
תאריך האירוע1 ביוני 2025

הדים מהאירוע

NAnewsחדשות ישראל מדגישים כי האירוע חשוב במיוחד עבור יהודים ממוצא אוקראיני החיים בישראל. “נשמות” פותח פרק חדש בדיאלוג בין תרבויות, ומזכיר את המורשת העשירה והכבוד ההדדי.

READ  פרויקט מאת ליאוניד נבזלין: "חוזרים יהודים אוקראינים בישראל: זהות יהודית בהקשר של המלחמה הרוסית-אוקראינית"

ההשקה של הספר “נשמות” היא לא רק אירוע ספרותי. היא תרומה לקרבה בין העם היהודי לאוקראיני, לחיזוק הזיכרון ההיסטורי ולקשרים רוחניים. הספרות הישראלית בתרגום לאוקראינית פותחת אופקים חדשים להבנה וכבוד הדדי.

קראו עוד חדשות על אירועים בישראל ובאוקראינה באתר שלנו NAnewsחדשות ישראל.

Израильско-украинская премьера: «Души» Рои Хена — как израильский писатель оживил еврейскую историю в Киеве НАновости новости Израиля 3 июня 2025
דילוג לתוכן