НАновости Новости Израиля Nikk.Agency

13 min read

Мальчик из украинского еврейского села, переживший погромы и унижения от русских властей в Киеве, стал символом израильской литературы. Биография Хаима Хазаза  в нашей постоянной рубрике «Евреи из Украины» — это мост между Украиной и Израилем, прошлым и будущим.

Корни в Украине: детство среди лесов и традиций

Сегодня имя Хаима Хазаза (חיים הזז) известно каждому, кто интересуется историей Израиля и еврейской культуры. Но начало его пути — это украинское село Сидоровичи.

.......

Хаим Хазаз (настоящее имя — Хаим Фишель Фельдман) родился в 1898 году в селе Сидоровичи Киевской губернии (сейчас — Вышгородский район Киевской области Украины). Это небольшое местечко находилось в лесистой зоне Полесья и было типичным еврейским поселением с доминирующей ролью традиционной общины.

Его отец был бреславским хасидом и заведовал лесопилкой, поэтому детские годы будущего писателя прошли в маленьком домике посреди густого леса.

В раннем детстве Хаим учился в хедере — еврейской религиозной школе при синагоге, где изучал иврит, Танах, основные законы и традиции. Позже он получил и светское образование, возможно, в сельском или городском училище, где углублённо изучал языки и основы светских предметов.

В повседневной жизни между жителями происходило много бытового общения. Как правило, речь шла на смеси идиша, русского и украинских языков. Для еврейского населения основным языком общения был идиш, а в официальной сфере использовали русский. Украинский язык был частью культурного фона и звучал вокруг, но не был доминирующим в еврейской среде. Маленький Хаим с детства слышал украинскую речь, наблюдал традиции и быт украинских соседей.

В академических источниках нет подтверждений, что Хаим Хазаз свободно владел украинским языком или писал на нём. Все основные произведения Хазаза написаны на иврите, что было частью его культурной миссии — возрождать национальную литературу на святом языке.

В его письмах и воспоминаниях не встречаются фрагменты на украинском, за исключением редких бытовых выражений или отдельных слов. Некоторые украинские слова или имена персонажей могут встречаться в его текстах как детали фона. Можно утверждать, что Хазаз хорошо знал реалии и традиции украинской деревни, так как рос в этом окружении. Понимание украинской речи было для него естественным, учитывая условия жизни.

С началом революционных событий и волны насилия в 1917–1918 годах Хазаз был вынужден покинуть родное село. Он переехал в Киев, где пытался продолжать обучение и начать самостоятельную жизнь, однако столица была охвачена политическим хаосом, сменой властей и опасностями для еврейского населения.

Известно, что в Киеве он работал учителем (скорее всего, в еврейской религиозной школе или в частном порядке), а также занимался подработками, связанными с преподаванием и переводами. В воспоминаниях Хазаза упоминается, что в годы хаоса ему пришлось временно заниматься разными делами, в том числе помогать еврейской интеллигенции и старикам, которые остались без средств к существованию.

.......

Что происходило в то время в Киеве:

  • Февраль – ноябрь 1917: Власть принадлежит Временному правительству России и постепенно — Центральной Раде (украинское национальное правительство).
  • Январь 1918: Захват Киева большевиками (Красная армия), затем город берут войска УНР и германо-австрийские части (апрель 1918).
  • Конец 1918 – начало 1919: Гетманщина Скоропадского (при поддержке немцев), затем власть переходит к Директории УНР.
  • Февраль – август 1919: В Киев вновь приходят большевики, их сменяют войска УНР.
  • Август 1919: В Киев входят войска Добровольческой армии (белая армия Деникина). Именно в этот период фиксируются одни из самых массовых погромов, совершённых белыми частями и сопровождающими их отрядами.
  • Конец 1919 – 1920: Большевики захватывают город, но несколько раз власть переходит к польским и украинским войскам, а затем снова к большевикам.

После ряда еврейских погромов, охвативших Киев и окрестности в 1919 (большевики —  белая армия Деникина) году, Хазаз оказался в числе тысяч беженцев, которые скитались между городами в поисках безопасности.

READ  Супергерой «как из “Фауды”» на войне против России: израильский ветеран на берегах Днепра

В течение следующих лет он жил и работал в Харькове — тогда крупном промышленном и культурном центре восточной Украины, а также в Крыму. Параллельно Хазаз продолжал самообразование, посещал культурные кружки и библиотеки, много читал, пробовал свои силы в литературе.

В начале 1921 года, когда волна репрессий и голода усилилась, Хаим Хазаз окончательно принял решение покинуть Украину.

Через Черноморское побережье — Севастополь — он эмигрировал сначала в Турцию, затем во Францию, а позднее в «Палестину». Таким образом, до эмиграции вся его жизнь и становление проходили на территории Украины: в Сидоровичах, Киеве, Харькове, Крыму и других местах, которые навсегда остались в его памяти и прозе.

Современность: в украинском селе, где родился отец Ицхака Рабина и писатель Хаим Хазаз солдаты путина смародёрили из библиотеки флаг Израиля, подаренный деревне государством Израиль

Весной 2022 года маленькое украинское село Сидоровичи, родина Хаима Хазаза и также отца премьер-министра Израиля Ицхака Рабина, оказалось в центре трагических событий. Село оказалось на пути у захватчиков по дороге на Киев — столицу Украины. Пройдя через Чернобыльскую зону, русские солдаты уже 25 февраля вошли в Сидоровичи. Начались 35 дней жестокой оккупации.

В домах жителей ломали окна и двери, солдаты выносили бытовую технику, еду и все, что имело хоть какую-то ценность. Многие селяне неделями жили без электричества и воды, прятались от обстрелов и пытались защитить родных и соседей.

Мемориальная доска в честь семьи Рабиных была перенесена местными жителями в библиотеку, которая стала укрытием для того единственного памятного знака, символизирующего международные связи этого села.

Характерный момент: российские солдаты перед отступлением из села воровали не только стиральные машины из домов мирных жителей.

Солдаты путина украли из библиотеки флаг Израиля, подаренный деревне во время открытия мемориальной доски.

.......

Когда историю села Сидоровичи стала известна послу Израиля в Украине Михаэлю Бродскому, его реакция была мгновенной. По поручению посла, в деревню был доставлен флаг Израиля — вместо того флага, который был украден русскими оккупантами; также было доставлено лекарство.

В освободившемся украинском селе, которое дало Израилю таких выдающихся фигур, теперь снова есть израильский флаг.

Русские погромы в Украине: трагедия еврейского народа

Начало XX века ознаменовалось для евреев Украины невиданной по масштабам катастрофой. В годы Гражданской войны (1918–1921) только в одной Украине произошло более 1 000 еврейских погромов.

Современные исследования и архивы (Encyclopaedia Judaica, Яд Вашем, Henry Abramson, Geoffrey Hosking) подчёркивают:

«наиболее массовые и жестокие погромы совершались армиями и властями, пришедшими из России — прежде всего белой армией Деникина, отрядами Красной Армии и разнородными русскими военными администрациями».

Особенно трагичным для Киева стал период августа–октября 1919 года, когда реальную власть в городе удерживала Добровольческая армия (белая армия) генерала Деникина и русская военная администрация. Именно тогда фиксируются десятки случаев грабежей, выселений и массовых убийств еврейского населения под контролем русских властей.

Хаим Хазаз был непосредственным свидетелем и жертвой этой трагедии. В Киеве, как уже позднее в Париже он вспоминал, он столкнулся с прямым приказом от русских властей о выселении пожилого еврейского учёного и уничтожении его библиотеки — и отказался его выполнить, понимая: за этим стоит политика террора и унижения, принесённая русскими военными силами. После этого Хазаз был вынужден спасаться бегством на юг.

Литературная деятельность Хаима Хазаза: украинские мотивы, наследие, влияние

Имя Хаима Хазаза — неотъемлемая часть истории ивритской литературы и культурного наследия Израиля. Его творческий путь тесно связан с судьбой украинского еврейства и эпохой катастрофических перемен на этой земле.

Украинская тема в прозе Хазаза

Большая часть ранних произведений Хазаза вдохновлена его личным опытом жизни в Украине, воспоминаниями о штетле, трагедией погромов и революций, историей еврейского народа на украинской земле:

  • «В лесном поселении» (Beyishuv shel ya’ar, ביישוב של יער, Париж, 1930)
    Автобиографический роман, в котором описана жизнь еврейской семьи лесоторговцев на украинском Полесье накануне революции 1905 года. В центре — драма штетла, столкновение поколений, соседство с украинскими крестьянами, постепенное исчезновение старого мира.
  • «О том и о сём» (Mi-ze u-mi-ze, מזה ומזה, 1924)
    Новелла, где через судьбы героев показан распад привычного уклада местечка, тревоги революционной Украины, страх перед насилием, неуверенность в будущем. Остро чувствуется атмосфера тревоги и ожидания беды.
  • «Очерки революции» (Pirkei Mahapeha, פרקי מהפכה, 1924)
    Цикл рассказов о революционных событиях на территории бывшей Российской империи, главным образом в украинских городах, сеоах и местечках. В центре — судьбы простых евреев, попавших между жерновами истории, вынужденных выбирать между традицией, революцией, страхом и надеждой.
  • «Шмуэль Франкфуртер» (Shmuel Frankfurter, שמואל פרנקפורטר, 1925)
    Повесть о трагедии штетла на фоне гражданской войны и погромов в Украине. Герой — благородный идеалист, который гибнет во время массовых репрессий и анархии. На страницах ярко показан кризис еврейской самоидентификации в разорённой Украине.
  • Ряд коротких новелл и миниатюр конца 1920-х — начала 1930-х годов
    Тематически они охватывают образы украинского местечка, детства, страх перед погромами, уличную жизнь, встречи с украинцами, воспоминания о семейных праздниках и трагедиях. Примеры — рассказы «Легенда», «Письмо в село», «Прощание».
  • Отдельные главы крупных произведений
    Даже в более поздних романах («Яиш», «Проповедь») встречаются воспоминания о местечках Украины, образы беженцев, рефлексии на тему утраченного дома, родного языка, прошлого.
READ  Видео: UA Code. Ольга Бродская — основательница первого украиноязычного израильского сообщества "Prostir"

Стиль, миссия, историческое значение

В украинских произведениях Хазаза главную роль играет тема краха старого мира, боли утраты, поисков нового смысла. Через судьбы простых людей он показывает масштаб национальной катастрофы — и одновременно ищет источники внутренней силы для возрождения.

Его язык — точен, насыщен фольклорными оборотами, детальными описаниями ландшафта, быта, праздничных и траурных обрядов. Хазаз показал, как еврейско-украинская жизнь была неотделима от самой истории Украины, и почему память об этом необходима будущим поколениям.

Литературное наследие Хазаза — это зеркало трагедии и героизма еврейского народа Украины, его вечной тяги к свету даже во времена мрака и бедствий.

Благодаря Хазазу темы трагедии украинских евреев, жизни на границе культур, поисков национального и личного смысла заняли ключевое место в израильском литературном каноне.

Другие произведения и вклад в литературу

  • «Проповедь» (Ha-Drasha, 1942) — внутренний монолог о сионизме, еврейской судьбе и идентичности. Отсюда — знаменитая цитата о трансформации еврейства в диаспоре.
  • «Яиш» (Yaish, 1952–1956) — роман о жизни йеменских евреев в Эрец-Исраэль, но с многочисленными отсылками к прошлому Восточной Европы, опыту украинских местечек и кризису традиции.
  • «Тот, кто пребывает в садах» (Thou That Dwellest in the Gardens, 1960) — роман о духовных поисках, кризисе веры, столкновении прошлого и будущего.

Жизнь, семья и путь Хаима Хазаза в Израиле

Весной 1931 года Хаим Хазаз иммигрировал в «Британскую Палестину» и обосновался в Иерусалиме. Первые шестнадцать лет жизни в новом городе он часто менял районы, благодаря чему познакомился с разными еврейскими общинами, особенно с йеменскими иммигрантами, среди которых он жил и общался. Этот опыт оказал глубокое влияние на его мировоззрение и творчество.

В Турции, где Хазаз оказался по пути в Палестину, он почти два года преподавал иврит молодым евреям-сионистам и активно участвовал в образовательных и просветительских программах.

В Париже, куда он переехал в 1923 году, Хазаз прославился как еврейский писатель, опубликовал свои первые крупные произведения и вступил в еврейский литературный круг. Там у него был союз с поэтессой Иохевед Бат-Мириам; их сын Наум родился в Париже в 1928 году. Пара рассталась в 1929 году, когда Бат-Мириам переехала в Палестину.

В 1951 году Хазаз женился на Авиве Кушнир (урождённая Гинзбург-Пелег, 1927–2019) — интеллектуалке, соратнице и верной помощнице, которой он завещал все свои неопубликованные рукописи. Она стала его правой рукой в творчестве и общественной деятельности.

В Иерусалиме Хазаз посвятил себя литературе, стал одним из главных авторов издательства «Ам Овед» — его собрание сочинений, опубликованное в 1942 году ( «Рехаим швурим»), стало одним из первых знаковых изданий нового издательства. Позднее большинство его книг также были изданы именно там. В 1970 году вышло полное 12-томное собрание сочинений Хазаза.

Хазаз владел всеми стилями иврита — от библейского и талмудического до средневекового и современного, что делало его прозу сложной, насыщенной и глубокой. В 1950–60-е годы его называли главным еврейским писателем Израиля, соперником даже лауреата Нобелевской премии Шмуэля Агнона.

Скончался Хаим Хазаз 24 марта 1973 года в Иерусалиме от сердечного приступа. Он был похоронен на старом кладбище на Оливковой горе — рядом с величайшими деятелями израильской истории.

Память и признание: как чтят Хазаза сегодня?

В родных Сидоровичах в 2010 году появилась мемориальная доска в честь другого знаменитого уроженца — Нехемии Рабичева (отца премьер-министра Израиля Ицхака Рабина), а имя Хазаза включено в список выдающихся евреев этого региона.

READ  MaxxPro: как американско-израильская броня в украинском бою действительно спасает жизни украинских защитников

Хаим Хазаз — не просто классик ивритской литературы, он стал символом национального признания и культурной преемственности.

  • В 1953 году он стал первым в истории лауреатом Премии Израиля по литературе, которая была учреждена государством для чествования выдающихся деятелей культуры. Это событие стало символом восторга новой нации над прошлым евреев диаспоры.
  • Ранее он уже получал Премию Бялика — первую в 1942 году, вторую — в 1970 году. Эта награда присуждалась за вклад в развитие прогрессивной еврейской литературы и культуры.
  • Его достижения в литературе и культурной идентичности сделали его авторитетом не только в Израиле, но и в еврейской диаспоре.

Благодаря этим наградам Хазаз получил статус национального литературного символа и продолжает вдохновлять поколение читателей, писателей и ученых на диалог с прошлым и поиск культурных корней.

Хаим Хазаз в культурной и литературной памяти Израиля

В самом Израиле память о Хаиме Хазазе жива и институционализирована на государственном и общественном уровнях. Его имя неизменно входит в список классиков ивритской литературы.

Вот как Хазаза чтят в Израиле:

  • Премия Хаима Хазаза: В Иерусалиме действует специальный фонд и литературная премия имени Хаима Хазаза, учреждённая муниципалитетом города. Ею ежегодно награждают выдающихся писателей и исследователей, внесших вклад в развитие иврита и израильской литературы. Эта награда — символ преемственности поколений.
  • Архив Хаима Хазаза: В Иерусалиме, в институте Гиват-Рам, действует публичный архив имени Хазаза, где собраны его рукописи, письма, черновики, личные вещи. Это место — один из исследовательских центров для изучения истории и литературы Израиля.
  • Издания и переиздания: Его произведения регулярно переиздаются крупнейшими израильскими издательствами, входят в школьные и университетские программы. В 2008 году к 110-летию со дня рождения Хазаза был выпущен полный сборник его сочинений, а ведущие израильские газеты посвятили этому событию специальные номера.
  • Улицы и объекты: В городах Израиля, включая Иерусалим и Тель-Авив, есть улицы и скверы, носящие имя Хаима Хазаза (например, רחוב חיים הזז — улица Хаима Хазаза в Иерусалиме).
  • Памятные вечера и выставки: Крупные музеи и культурные центры страны — Еврейский национальный и университетский библиотечный архив, Музей диаспоры, муниципальные библиотеки — регулярно проводят вечера памяти, литературные чтения, выставки, посвящённые жизни и творчеству Хазаза.
  • Школьное наследие: Его тексты входят в список обязательной литературы для изучения в израильских школах, а образ Хазаза преподносится как пример «человека-эпохи», соединяющего традиции Восточной Европы с ценностями современного Израиля.
  • Литературные конференции: Научные конференции, посвящённые ивритской литературе, включают отдельные секции по творчеству Хазаза. Его тексты анализируют не только филологи, но и историки, культурологи, исследователи еврейской идентичности.

Сегодня в Израиле имя Хаима Хазаза — это не просто часть литературного канона, но и культурный бренд, символ связи поколений и живой мост между прошлым и настоящим еврейского народа.

Диалог народов: урок Хаима Хазаза для современности

Сегодня в Израиле, по мнению посольства Украины,  проживает более 500 тысяч выходцев из Украины и их потомков — это вторая по численности группа репатриантов. Их вклад в израильскую науку, экономику, культуру и литературу колоссален. История Хазаза — доказательство: настоящая еврейская идентичность рождается не в разрыве, а в диалоге культур.

Сайт НАновости — Новости Израиля продолжает рассказывать о судьбах украинских евреев построивших новую жизнь на Земле Израиля.

Выводы: почему судьба Хазаза — это не только личная история

  • Хаим Хазаз — символ поколения, испытавшего русские погромы и построившего Израиль.
  • Его путь от украинского села до первой израильской литературной премии — пример силы еврейской идентичности.
  • Только честный разговор о прошлом — о роли русских армий и властей в катастрофе — делает диалог между Украиной и Израилем настоящим.
  • Память о нём — часть общего культурного кода для евреев Израиля и Украины.

Рубрика «Евреи из Украины» на сайте НАновости рассказывает о выдающихся евреях, чьи корни связаны с Украиной, но чья жизнь и вклад стали важной частью истории Израиля и мира.

В ней публикуются очерки, биографии и истории известных и малоизвестных личностей — от писателей и учёных до современных героев, чтобы показать, как еврейская и украинская судьбы переплетаются и формируют культурный мост между двумя странами.

#євреїзукраїни

Евреи из Украины: Хаим Хазаз - от украинского села Сидоровичи до первой в истории премии Израиля по литературе #євреїзукраїни
Перейти к содержимому